We can take this opportunity to expand this thread to discussing options for translating Zuul's website. Actually, if anybody has experience with translating rst documentation with sphinx, I'd be interested to hear about it, because I was eyeing that as a summer vacation project. :)

On Mon, Jun 22, 2020 at 8:57 PM Jimmy McArthur <jimmy@openstack.org> wrote:
Ah ha!  All good clarifications :)  Thank you!  My brain goes website first ;)

Jeremy Stanley wrote on 6/22/20 1:36 PM:
On 2020-06-22 13:25:22 -0500 (-0500), Jimmy McArthur wrote:
We've used the OpenStack i18n team in the past, which relies on
Zanata [1].  I don't think that's the best solution here since
Zanata is being deprecated.  But it's worth reaching out to the
i18n team to see if they're willing to provide some details about
what they're looking for next.
Note that Zanata is a translation platform, what OpenStack's
actually been using is gettext or babel to substitute localized
string equivalents at runtime. Where Zanata comes into the picture
there is managing and tracking what strings have been translated,
and then we have Zuul jobs in OpenDev which pull those translated
strings into project Git repositories (proposing them as reviews in
OpenDev's Gerrit), or push updated string manifests from projects
back into Zanata for future translation. Zanata also maintains a
cache of translations which can be fuzzily applied; this tends to be
more useful in very large project sets where similar strings are
shared in many places.

So tools like Zanata are cool, and may be useful to the Zuul project
if there's an especially large amount of translation work to be
done, but what Matthieu's looking into is the bit which does the
substitution of translated strings at runtime.

That said, agreed a React plugin is probably the best way to go. I
haven't used it yet, but since Zuul just moved to Gatsby, another
one we could look at is
https://www.npmjs.com/package/gatsby-plugin-i18n
[...]

Zuul's project Web site is moving to Gatsby as a CMS, but this
discussion is not about the project site, it's about the WebUI
provided by running deployments of the Zuul software.

That said, translations of the site are a good idea too!


_______________________________________________
Zuul-discuss mailing list
Zuul-discuss@lists.zuul-ci.org
http://lists.zuul-ci.org/cgi-bin/mailman/listinfo/zuul-discuss

_______________________________________________
Zuul-discuss mailing list
Zuul-discuss@lists.zuul-ci.org
http://lists.zuul-ci.org/cgi-bin/mailman/listinfo/zuul-discuss


--

Matthieu Huin

Senior Software Developer

Red Hat